2日ほどPC開けなかったりすると、皆さんのブログ徘徊するのだけでも大変ですね…^^;
さて、前回のブログは、珍しくとっさに書いてしまったものでしたが、
なのでその時も徘徊できず☆
ゼストのCMの件がどうしても気になって、検索かけたりして調べたりしました。けど、そんな情報が全然見つからず…私の見間違い?!とも思ったのですが、関西の方々ならご覧になってらっしゃるかとアップした次第でした。
が、それも居られなかったようで…謎は深まるばかりでございます。
ひょっとして、「探偵ナイ○スクープ」の「小ネタ」関係の一幕だったのかな?! 確かにCMだったんだけど;
んまぁ、そのうち分かるかもしれないので、少し待つことに致します。(^^)
それはそうと、ゼストのCMで使われてる「
シェリーに口づけ」という曲、ご存知ですよね?
以前から、フランス語を少しだけ;かじってた私としては、シェリーって、「愛しい人」のことじゃないの?と思ってたので、いかにも女性の名前として日本語で表されてることに、違和感がありました。
で、この機会に改めて調べてみました。^^
曲名をフランス語で書くと「
Tout,tout,pour ma cherie」です。
tout=英語だとall、すべて。
pour=英語だとfor、~のために。
(ma)cherie=英語だとdarling、愛しい人。maが付くと(愛称として)「あなた」になります。
※これは男性から女性への呼び方。女性から男性へは、mon cheri になります。
なので、原題を訳すと「
すべてをあなたのために」という意味になります。
(辞書に書いてありました)
要するに、きみにくびったけ♪みたいな感じでしょうか。(*^_^*)
どうして日本語表記が「シェリーに口づけ」になったのか…そこは調べてもわかりませんでした。
ご存知の方がおられましたら、教えてくださいませ~(^^)
以上、プチ・フランス語講座?!でした~
・・・・・そうそう、調べてくうちにこの曲、愛しの織田裕二くんが以前出演されてた某携帯CM曲でもあったことが判明♪
関西では流れなかったので、ちょっとした嬉しい発見でもありました(^^)
Posted at 2007/02/04 23:58:42 | |
トラックバック(0) |
フランスもの | クルマ