
日本の文化で、
ふっ、と思ったのが世界の文化^^
文化と言えば言葉、
これも奥の深い世界ですよね^^
特に日本語は、
何故こんなに難しくなってしまったのか
と言うのは、置いといて^^(笑)
英語なんかで
読めるのに、喋れないとか(通じない)
話しても、聞き取れないとか(通じない)
私はどちらもダメですけど^^(爆)
考えるに、日本語に無い発音のせいではないかと?^^
ネイティブの発音に馴染まないと
駄目だと言うことを耳にします
英語にしても、ドイツ語にしても
子音が大きく影響するようです^^
これを聞き取る耳が出来ないと
ネイティブのように話せないらしいです^^
脳内イコライザーですね♪
何が書きたいのかと言うと
外国製のスピーカー
あるいは、
世界的に評価の高いスピーカーは
どう発音しているのでしょうか?という事です♪
特にイタリアから北、ドイツ、スカンジナビア
の物は、子音の発音が正確(はっきり聴こえる)
と言う印象が強いのは、私だけでしょうか?
それと面白いのが江戸っ子^^
江戸っ子は、ヒの発音が苦手で
シになってしまうらしい?^^
私も子供の頃、
キの発音が出来なくて、チになってしまって^^
友達に来田君がいて
チタ君、チタ君と呼んで笑われてました^^(笑)
舌っ足らずと言うんでしょうか^^
このように、その国の音文化を理解するのに
少し参考にしてみると、面白いのではと思いました^^
Posted at 2009/06/04 13:44:11 | |
トラックバック(0) | 日記