• 車種別
  • パーツ
  • 整備手帳
  • ブログ
  • みんカラ+

Siroroのブログ一覧

2011年05月29日 イイね!

映画・飛べないアヒル。

映画・飛べないアヒル。 映画で学ぶ英語・第69回目は”飛べないアヒル”原題は”Champions”

Champion(チャンピオン)=
①(主義・主張のために戦う)闘士
                
②(競技の)選手権保持者、優勝者 、(品評会の)最優秀品

 やり手弁護士の、ゴードン・バンベイは酒気帯び運転のペナルティとして、500時間の社会奉仕活動を命じられた、その社会奉仕活動とは、少年ホッケーチームのコーチをする事だった・・・

 初めは、「負けるのが楽しいか?」と言うゴードンの問いに、エイバーマンは、

Well, not at first, but once you get the hang of it.(ウェル、 ノット アット ファースト、 バット ワンス ユウ ゲット ザ ハング オブ イット。)

Well,(まぁ) not at first,(初めは違った) but(しかし) once(一度でも~すれば) you(あなた) get(得る) the hang of it(やり方・コツが分かる).

hang of itこれは、成句で、【やり方・コツが分かる】という意味。

字幕は「もう慣れっこさ」でした。


 次は、ゴードンの台詞から、

He passed away.(ヒー パスド アウェイ。)

直訳すれば、(彼は遠くへ去った。)ですが、
これは、【(人が)亡くなった】という意味

字幕は、「死んだ」でした。

 次は、ジェシーの口癖のスラングを、

Cake-eater.(ケーク イーター。)
直訳すれば(ケーキを食べる人)ですが、
これは、【プレイボーイ、女たらし、軟派な好色男】の意味

字幕は「スカシ野郎」でした。

 最後は、ゴードンの台詞から、

What's done is done.(ワッツ ドーン イズ ドーン。)

What's done is done.=【済んだ事は仕方ない】【終わった事は終わった事】と言う意味
過去の事は、あれこれ詮索せずに許してよ、と言う感じです。

Done!と使えば(終わった~!)と言う感じです。

 この作品は、子供から大人まで幅広く楽しめる作品ですが、大人目線で見ると、大人の価値観を子供たちに押し付けてないかい?
勝負に勝つ事がすべての人生も、楽しむ事が優先の人生、両方あっても良いと思うよ。
Posted at 2011/05/29 15:42:33 | コメント(0) | トラックバック(0) | 映画で学ぶ英語・51~ | 日記
2011年05月25日 イイね!

角ハイボールお試しセット当たる。

角ハイボールお試しセット当たる。 サントリー酒類(株)様より、『角ハイボールお試しセット』が届きました。

早速、付属のソーダで割って飲んでみると・・・

あら?缶の角ハイボールと風味が違う??

どうしてかと言うと、缶の角ハイボールにはレモンスピリッツが入っているからね、
私は、レモンスピリッツが入っている缶の角ハイボールの方が好みです、

じゃ、レモン風味を出す為に市販のレモンスカッシュの様なもので割ると・・・
それには糖分が含まれていますので、甘ったるくなって・・・美味くない、

甘いから美味くないって言うのは好みの話、

サントリーには、角ハイボールとトリスハイボールとありますが、
トリスハイボールは甘口で
角ハイボールは辛口

私は、角ハイボールの方が好みです。

 角ハイボールのCMキャラクターは小雪嬢、
 トリスハイボールは、吉高由里子嬢、

こちらは、吉高由里子嬢の方が良いので、角ハイボールに吉高由里子嬢の組み合わせが最高ですな、

はぅ、~

はい、はい、グダ・グダですよ。
Posted at 2011/05/25 19:24:33 | コメント(0) | トラックバック(0) | 日記
2011年05月22日 イイね!

映画・マーヴェリック。

映画・マーヴェリック。 映画で学ぶ英語・第68回目は”マーヴェリック”原題も同じく”Maverick”

天才ギャンブラー(メル・ギブソン)と詐欺師(ジョディ・フォスター)のコメディ西部劇です。

Maverick=焼印の無い牛、異端者、一匹狼、の意味ですが、
メル・ギブソン演じる主人公、ブレッド・マーヴェリックの固有名詞でもあります。

 初めは、ブレッドの台詞から、

Not frog skins.(ノット フロッグ スキンズ。)
直訳すれば、(蛙の皮ではない)ですが、

frog skins=これは、スラングで、【ドル紙幣】の意味
吹き替えは「1$札じゃないぜ」でした。

 次は、参加費を納めるシーンで、ブレッドが、アナベル(ジョディ・フォスター)に言った台詞から、

After you.(アフター ユー。)
意味は、(お先にどうぞ)〈相手に順番を譲るときの言葉〉です。

After(後) you(貴女).
たった二つの単語ですが、「貴女が先」なのか?「私が貴女の後」なのか?分かりにくいですよね。
 
 次は、ポーカー大会の最後の勝負から、提督の台詞、

It looks like I'm sucking hind tit, so I'll bet everything.(イット ルックス ライク スッキング ハインド ティト、 ソウ アイル ベット エブリティング。)

It looks like(~のようだ)

I'm sucking hind tit, 直訳すれば(私は背中の乳首を吸っている)ですが、これは、【微妙または不利な立場にいる】という意味

so(だから) I'll(私は) bet(賭ける) everything(すべて).

字幕は、「どうやら、後がなさそうだ全財産を賭けよう」でした。

 最後は、格言を、

Don't put your eggs in one basket.(ドント プット ユア エッグス イン ワン バスケット。)

Don't(~しない) put(置く) your(あなたの) eggs(卵) in(中に) one(一つの) basket(かご).

日本語で言う【卵は一つのカゴに入れるな】という事。

 この作品のメル・ギブソンは心優しいギャンブラーを演じています、メル・ギブソンといえば、キレた役が多い気がするのですが、こういう紳士?の役も良いですね。
Posted at 2011/05/22 18:04:00 | コメント(0) | トラックバック(0) | 映画で学ぶ英語・51~ | 日記
2011年05月21日 イイね!

AZパーツクリナーのノズルが壊れる。

AZパーツクリナーのノズルが壊れる。 先日オイル交換した際に垂れたオイルを吹き飛ばそうと、AZパーツクリーナーを噴くと、

噴射口の内って言うの?本体の上部から、チョロ漏れで噴きっぱなしに・・・

これって、Deja vu?(デジャビュ?)って感じで、そういえば思い出した。

前にも、黒い缶のパーツクリーナーの同じ所が壊れて噴きっぱなしになった事があったっけ、しかも2缶立て続けに、その時誓ったんだこの黒い缶のパーツクリーナーはもう買わん!!と、

それで、買ってきたのがこの白い缶だったっけ、

調べて見ると、両方、エーゼット社製じゃん!!

私の運が悪いだけかもしれないけど、兎に角、もう買わん!!絶対買わん!!

これだけ強く誓っても、また買ってきそうで怖いけど、Ha Ha!!

 
 パーツクリーナーが噴きっぱなしになると、当然、空になるまで噴きっぱなしな訳ですが、気化するときに熱を奪うので缶がめちゃめちゃ冷えて触れない位に冷える、これは”気化熱”という現象なのですが、へぇ~こんなに冷たくなるんだ、って感心した。

”気化熱”を体験する高い授業料だったのかな?
Posted at 2011/05/21 00:05:50 | コメント(0) | トラックバック(0) | 日記
2011年05月15日 イイね!

映画・スパルタンⅩ。

映画・スパルタンⅩ。 映画で学ぶ英語・第67回目は”スパルタンⅩ”
原題は”快餐車”
英題は”Wheels On Meals”

Wheel (ウィール)ホイール、車輪、車
Meal(ミール)食事、飯

ジャッキーチェン・ユンピョウ・サモハンキンポー
香港3大スター共演のアクションコメディ映画です。

 このDVDには、英語字幕と英語台詞が収録されているのですが、台詞と字幕に相違がありますので今回は英語字幕のほうから、

 初めは、デイビットの台詞から、

Beats me.(ビーツ ミイ。)
直訳すると(私を責める、私を叩く)という感じになるのですが、
この意味は、【分かりません】ということ、

字幕は「知るか」
英語台詞は「No idea.」でした。

 次は、モビーの台詞から、

Pack up for the day.(パック アップ フォー ザ デイ。)

pack up=詰め込む、荷造りする、の意味ですが、
口語では、(仕事を終わりにする、引退する)の意味になります、
このシーンでは、モビーはトーマスに【今日は店を閉めろと】言う意味でつかっています。

 つぎは、三菱スタリオンを運転している老婆の台詞から、

You must be out of your mind.(ユウ マスト ビー アウト オブ ユア マインド。)
直訳すると(理性を失っているの?)という感じなので、
この意味は、【正気なの?、気は確か?】という意味、

字幕は、「ひどい運転ね」でした。

 最後は、トーマスの台詞から、

Moby the private eye.(モビー ザ プライベート アイ。)

Moby(モビー・人名) the private eye(私立探偵).

私立探偵は正式には、private detective(プライベート ディテクティブ) なのですが、private eyeでも私立探偵の意味になります。

 スパルタンⅩの題名が、邦題だったなんて、知らなかった・・・
しかも、ベニー・ユキーデ演じる敵役の名前も、ミスターⅩじゃ無かったなんて・・・

ミスターⅩって同名ゲームのキャラクター名だったのね。
Posted at 2011/05/15 13:18:14 | コメント(0) | トラックバック(0) | 映画で学ぶ英語・51~ | 日記

プロフィール

「オイル交換52。 http://cvw.jp/b/358638/48276503/
何シテル?   02/23 21:00
 Siroroと申します。 せっかくの みんカラなので、 みんなで情報を共有しましょう、 私の書いた記事に対して質問があれば、 お答えしますよ、わかる範...
みんカラ新規会員登録

ユーザー内検索

掲示板

<< 2011/5 >>

1234567
8910 1112 13 14
151617181920 21
222324 25262728
293031    

愛車一覧

マツダ ユーノスロードスター マツダ ユーノスロードスター
白いロードスターに乗っています。
マツダ RX-7 マツダ RX-7
RX-7(FD3S)良い車だけど燃費がね...。

過去のブログ

2025年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2024年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2023年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2022年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2021年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2020年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2019年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2018年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2017年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2016年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2015年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2014年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2013年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2012年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2011年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2010年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2009年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2008年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
ヘルプ利用規約サイトマップ
© LY Corporation