(´□`)/オイッス~!!
久しぶりにご登場のてんすけです~
こっちの方もたまには顔出さないと
忘れられちゃうから(笑)ワスレナイデネ
というわけで~今日は画像のTシャツを着て
某所で逢引をしてきました~www
(どんな逢引だよというツッコミ受け付けます)
で、その帰りにコンビニへw
やっぱり注目度高かった・・・(笑)
店員さんやお客さんに穴が開くぐらい見られました。
でもこの「FBI Tシャツ」実はみなさんが良く知ってる
あの「FBI」じゃないっぽいんです。→
連邦捜査局
あんまり得意じゃないですけど訳してみました。
・FEMALE ---------女性の
・BODY -------------体, 肉体, 身体
・INSPECTOR ---調査[検査, 監査]官
てな具合で、繋げて読むと・・・
ちょwwwww
なんかやらしくない!??www
恥ずかしさ2倍ですよー・・・orz
明日からあのコンビニ行けない。。
で、この訳であってるのか?
誰か英語分かる人教えてくださーい。
ちなみに第二弾、近日公開予定!!
Posted at 2007/09/17 22:37:01 | |
トラックバック(0) |
へんなモノ | 日記