トクヴィルが19世紀初頭に当時新興の民主主義国家であったアメリカ合衆国を旅して著した『アメリカのデモクラシー(アメリカの民主政治)』(De la démocratie en Amérique)は近代民主主義思想の古典であり、今もなおアメリカの歴史及び民主主義の歴史を学ぶ際には欠かせない教科書の一つとなっている。日本では福澤諭吉が『分権論』の中で小幡篤次郎が翻訳した文章を引用している[注釈 2]。
名言
「道徳の支配なくして自由の支配を打ち立てることは出来ない。信仰なくして道徳に根を張らすことは出来ない」(『アメリカのデモクラシー』序文)
(…)je comprends que ceux-là vont se hâter d’appeler la religion à leur aide, car ils doivent savoir qu’on ne peut établir le règne de la liberté sans celui des mœurs, ni fonder les mœurs sans les croyances(…)("De la démocratie en Amérique", Édition 1848, Introduction)。
誤って帰せられたもの
「民主主義においては、人々は自分達にふさわしい政府を持つ」、"In every democracy, the people get the government they deserve."
正しい出典はジョゼフ・ド・メーストルの「Toute nation a le gouvernement qu'elle mérite.」(Correspondance diplomatique de Joseph de Maistre, 1811-1817. Recueillie et publiée par Albert Blanc [1])。この言葉は"Every country has the government it deserves"や"In a democracy people get the leaders they deserve."など複数の英訳がある。