ココ最近は仕事が忙しく、帰宅しては寝て、帰宅するなり寝るという日常を過ごしておりました。
そして、ふと気付いたら年末という始末・・・
休みの日は嫁ッチョの実家で屋内の修繕だったり、今年は嫁ッチョに誕生日プレゼントも買っていなかったので買い物に遠出したりで、慌しいかったのデス。
正月も近いという事で、お正月の歌でも気晴らしに歌ってみようかと。
『もう~い~くつ・・・』ってヤツね。
では歌います。
スゥ~(~o~ )
OH~!
Some day
Sle~eping
HAPPY
NEW
YEAR~♪
お正ぅ月には~
↑
そこから日本語かい!
下らない事を言わせたら、
日本で3番目デス♪
All Right !
Low ☆ Ride
シマーニなのだよ♪
って事でね、始まる訳なんですけれども・・・・
本当に書く様なネタが
無い!
という事で、どうでも良い様な事をダラダラと書き綴ってみようかと♪
冒頭での歌ですが、英語の文法がオカシイとかあっても、そんな事はどうでも良いんですよ。
そんな言葉でしか言えなくとも、海外では十分な程にコミュニケーションがとれましたので。
そもそも英文が完璧だとしても、会話では通じない事はたくさんあります。
Can you speak English ?
(あなたは英語を話せますか?)
という英文も実際の会話になりますと、英語を話せる人に『アンタ、英語出来んの?』という事にもなり、それはそれで失礼に当たる訳デスよ。
ともなれば、会話でしたら“Can”よりも“Do”の方がベターだったりもするんですねぇ~
(確かね♪)
『Do you understand ?』と聞かれて、普通であれば『Yes , understand』や 『I understand』と答えるのでしょうが、
自分は『(I) got it 』と答えております。
発音自体はね、『
ガァッティ!』と言っても通じますし、
『
ガ~レ』でも通じました。
まぁ、どうでも良い事デスね。
オイラの母国・メヒコはスペイン語が公用語なのですが、そのスペイン語で『hasta mañana(また明日)』と言う言葉も、発音では『アスタ、マニィァナ』という風に聞こえますモンで、日本人の方が『明日、またな』と言ったとしても『hasta mañana ♪』と笑顔で返してくれる事でしょう。
まぁソレも、どうでも良い事デスね。
フランスに行ったら行ったで、朝の挨拶(昼もだけど)『bonjour(ボンジュ~ル)』なのですが、チャレンジャーなオイラは
『ポンジュ~ス♪』
と言ったら、フランスの方は
『bonjour』と返してくれましたわな(笑)
ふざけ過ぎましたが、意外にも通じてしまいました(笑)
どうでも良い話デス。
トルコでは、タバコの事を“sigara(シガラ または スィガラ)”と言います。
“シガラ”であれば“シガレット”からの連想も出来そうですが、“スィガラ”と聞こえたら“吸殻”を連想してしまいますね(笑)
そんな事も、どうでも良い話デスね♪
どうでも良い様な内容ばかりなので、お詫びとしてオイラの素顔を晒して締め括りたいと思いますデス。
では晒しますよ♪
3
2
1
↑
どうやらオイラの顔は
猥褻物だったようデス
(自爆)
Posted at 2019/12/22 20:33:58 | |
トラックバック(0) |
お気楽極楽 | 日記