We skipped the light fandango
盛り上がったファンダンゴで、僕らは、ひと息ついたのさ
Turned cartwheels 'cross the floor
ダンス・フロアを、側転して横切ったから、
I was feeling kinda seasick
僕は、船酔いみたいに、気持ち悪くなったのさ
But the crowd called out for more
でも、群衆は、もっとやれ!って、はやし立てたよ
The room was humming harder
ダンス・ルームは、騒がしくなっていき、
As the ceiling flew away
天井が、飛んでしまうほどだった
When we called out for another drink
僕らが、もう一杯、お代わり!と叫んだら、
The waiter brought a tray
ウェイターが、トレイを持ってきたのさ
And so it was that later
それから、すぐ後のことだよ
As the miller told his tale
粉屋の主人が、(男女の下世話な)話を、語ったように・・・
That her face, at first just ghostly
初めのうち、青白かった彼女の顔が、
Turned a whiter shade of pale
もっと蒼ざめていったというのはね・・・
She said, 'there is no reason
彼女は言ったよ、「根拠は、何一つないけど、
And the truth is plain to see'
(あなたが私を愛してるかどうかの)真実は、一目瞭然だわ」
But I wandered through my playing cards
でも、僕は自分が切り出せるカード(=言葉)を探したんだ
And would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
そして、前線に向けて旅立って行った
ウェスタの巫女たちのように、彼女を、
16歳の処女の1人にさせる気はなかった
And although my eyes were open
それで、僕の目は、開いていたけれど、
They might have just as well've been closed
いっそ、閉じていた方が、マシだったのかもしれない
And so it was that later
それから、すぐ後のことだよ
As the miller told his tale
粉屋の主人が、(男女の下世話な)話を、語ったように・・・
That her face, at first just ghostly
初めのうち、青白かった彼女の顔が、
Turned a whiter shade of pale
もっと蒼ざめていったというのはね・・・