
英語が、まったくダメな中途半端なオヤジが私(^^ゞ
つい最近まで、本気で勘違いしてました。
子供の頃に図鑑で飛行機を眺めていたり、雑誌で見たりして中途半端に覚えていたんですよ。
(ターボプロップエンジン)→ターボシロップエンジンって言ってました(笑)
今思い出しても、超恥ずかしいです(^_^;)
何でしょうかね~、甘いもんを無性に食べたかった時にでも覚えてしまったんでしょうか・・・
(タラップ)→トラップ・・・(失笑)
せっかく安全に飛行機から乗降りする装置なのに、罠になっちゃうんですから・・・
きっと、音感が似た感じで覚えてしまったんでしょうか・・・
(トルクコンバーター)→トラックコンバーター・・・(失笑)
せっかく自動車が気軽に運転出来る装置なのに、意味不明になっちゃってますから・・・
この勘違いは、弁解の余地がありません(^_^;)
思いだせば、微妙に勘違いな言葉や習慣がある・・・
カレーに付き物の「福神漬け」・・・ふくじん漬け、ふくしん漬けか?
う~む、どっちだ?
ちなみに、スタバって何だか分からなかったのが2年前の私(^^ゞ
もう、略さないで言ってよぉ~と焦りながら、一生懸命に考えてたこともあり(笑)
おまけに、おねえさんでは無く、「おねいさん」。
これは、単なる私の思い入れですが~(笑)
歳を重ねると、頭がカッチカチに固まってしまう今日この頃。
日頃の勘違いなことを棚卸しなくっちゃなぁ~(^^ゞ
もくもく木曜日。秋も段々と深まって来て、街中を歩く時も汗ばむことが少なくなって来たなぁ~、加齢臭がバレなくて済みそう(笑)~って思いながら、今朝も元気に行って来ま~す(^O^)/
Posted at 2014/10/16 06:13:58 | |
トラックバック(0) |
その他 | 日記