自転車に乗り出してから6、7年、ずっとヘルメットを被らず走っていたが、本日ようやく購入。GiroのSavantという種類で、WF(wide fit)というアジア人の頭の形に配慮されていて、おかげさまでフィット感はいいが、鏡を見ると想像以上にキノコでショックである。
が、これを逃すと次にいつ買うか分からないので、えいやで購入。これを被って走ろう...
しかし、自転車に乗るというのは、嫌が応にも自分の体に向き合うことになる。購入の際の短足の烙印に始まり、腕の短さ、頭のデカさと突きつけられる。誠勇気のいる乗り物である。
Although I have gone cycling without a helmet since I started cycling 6 or 7 years ago, I finally bought a helmet today. It's a Savant from Giro designed as a WF, or Wide Fit, for Asian's head shape and with that, it fits me well but makes my head look like a giant mushroom than I expected. Shocking...
I don't know when the next time will come, I bought it in the fighting spirit. I'll go cycling with it from no on... You have to face against the body of yourself willing or not, starting with the stigma as a short leg, short reach and a big head. You can't be a cyclist without a brave.
・逆説の接続詞の表現にいつも悩む。althoughとかbutとかhoweverとか。もっとこなれた感じの表現がいい。
・ようやくは、finallyでいいっぽい。at lastとかも出てくる。
・えいやで購入は、in a fighting spirit。これでいいとも思わないが、もうめんどくさかった。
・今後は、from now on。以後ずっとという意味でちょっと重い?after thisなんかも。
・否が応にもは、willing or not。wetherが省略されている?検索で出てくるのが、日本語のページばかりで気になる...
・短足に始まりは、starting で無理やり繋いだ。意味通る?
Posted at 2017/03/05 22:52:33 | |
トラックバック(0) | 日記