本日も相変わらずなお天気なので、自宅警備員しながら、最近購入したコンパスと地図で
今後の移動運用計画を作成しようと思いながらも、そう言えばこの格安コンパスの使用
方法は、丁寧な豆本での英語表記だったのを思い出して、忘備録として勝手に翻訳を
ヒマ潰しにやっておりました(´0ノ`*)
原本はエクセルで作成しましたが、折角なのでボーイスカウト入隊経験の無い方のため、
ブログにアップですが、軍隊経験やボーイスカウト経験のある方はスルー宜しく(´・ω・`)ゝ
コンパスと地図が正しく使えれば、GPSもカーナビも必要無いのがよく解る。そんな
ハイテクグッズが使えない昭和バブル世代のメカ音痴なおっちゃんでした( ´艸`)
プリズムコンパス
Prismatic Compass
1.吊り輪
1.Thumb ring
2.ノースライン 北矢印
2.North line with north arrow
3.バブルレベル(水平器)
3.Bubble level
4.コンパス360°赤色目盛
4.Compass rose with 360°scale
5.360°回転ダイヤル目盛
5.Rotary dial with 360°scale
6.インチスケール(1inch=2.54cm)
6.Inch scale
7.ベーステーブル
7.Base table
8.ハウジング(アルミニウムダイカスト)
8.Housing
9.レンズプリズム縦方向調節
9.Lens prism,vertically adjustable
10.サファイアベアリング(磁針軸受)
10.Sapphire bearing
11.センチスケール
11.cm scale
12.縦照門
12.Stand thread
13.照準窓、照準線
13.Sighting window with sighting line
14.吊り紐
14.Lind
光学メーカーKenko DoNature オイル式コンパス KC-04 輸入同等品 MADE in CHINAと同じ物だとおっちゃんは思っている。
63×85×30mm(蓋を閉めた状態)
重量:220g
誤差:±1度
使用環境:-20℃~50℃
使用方法
Instructions for use
プリズムコンパス
Prismatic compas
コンパスは、金属製のハウジングと、金属製とプラスチック製の蓋で構成されています。
The compass consists of a metal housing and a metal / plastic lid
透明の窓には、視線の刻み目盛が入っています。
with a glass window with the sighting line etchad into it.
リング状に分割されたガラスプリズムは、180度回転させることができ、
The sphencally ground glass prism is mounted in a robust hinged
頑丈なヒンジ式ハウジングに取り付けられています。これにより、
housing that can be tumed through 180°.This allows the prism to
プリズムを読み取り位置に移動させ、使用後に折り畳むことができます。
be moved into reading position and be folded back after use. The
プリズムはコンパスハウジングに垂直なばねホルダによって
prism is attached to the compass housing by a vertical spring
取り付けられています。3mmの垂直に
holder which allows appros. 3mm of vertical , movement using
動きがある頭のねじによっての圧力
either thumb pressure of the knuried head screw (acooring to
(使用されているモデルに適応する)
the model being used) This movement allows for sharp focusing
この動きにより、次のように、達成される鮮明な焦点合わせが可能になります。
which is achieved as follows.
プリズムホルダを目盛りの最大となる鮮明度で読み取られる
Move the prism holder either up or down to the point where the
点まで上下に動かします。
graduated scale is readabie with maximum sharpness. While
そうする間、コンパスを正確に水平に保ちます。
doing so keep the compass exactly horizontal. This may be
これは、搭載された泡水準器を使用してチェックすることができます。
checked by using the integrated spint-level.
プリズムが折り返されると、蓋は完全に閉じられて保護されます。
When the prism is folded back the lid may be compietely closed
to protect it.
プリズムの上方に0.3mmの照準スリットが設けられている。
A 0.3mm observation slit is provided above the prism. You can
あなたは、プリズムの上にスリットがあることを問題無く見ることができます。
sight the objection slit is above the prism. You can sight the
透明窓の観測照準線を介してダイヤルを同時に観察することで
objective by simultaneously observing the dial through the
目的を確認することができます。
observation sighting line in the glass window. With some practice
いくつかの練習では、ダイヤルと照準線が交差しているので
you will be able to read the direction of travel where dial and
移動方向を読むことができます。
sighting line are intersecting. Dial sighting line and object will
あなたがコンパスを正確に水平に保持すると、
simultaneously appear in your field of vision when you hold the
ダイヤルの視線と物体が視界に同時に現れます。
compass exactly horizontal.
NO.1
コンパスの度数目盛、赤色目盛は、迅速な動きと最適精度を保証
The compass dial, of compass rose, has a sapphire bearing to
するためにサファイヤ軸受を使用しています。
ensure quick movement and optimal precision. Liquid damping
液体の緩衝材は、従来のコンパスの場合のように、
prevents excessive oscillations of the magnetic needle, which is
磁性針の過敏な振動を防止します。
the case in conventional compass. The liquid filled membrane
液体で満たされたカプセルは、極度の温度変化と空気圧に曝されたときに
capsule consists of highly transparent, fiexbie piastics which
膨張し収縮する非常に透明な柔軟プラスチックからなります。
dilate and contract when being exposed to extreme changes of
この場合、一時的な気泡が発生することがありますが、
temperature and of air pressure. In this case temporary air
コンパスの正しい機能には影響しません。
bubbles may occur which, however, do not affect the correct
これらの泡は一時的な現象であり、
functioning of the compass. These bubbles are only atemporary
通常の状態で再びコンパスを使用するとすぐに24〜48時間後に消えます。
phenomenon and will disappear again 24 to 48 hours, as soon as
the compass is used again'under nomal conditions. The fluid
流体カプセルは、コンパスハウジングの底面にある
capsule can be easily replaced by removing the screws on the
ネジを取り外すことで簡単に交換できます。
base of the compass housing. Ensure that the foam pad is
フォームパッドがカプセルの下に再び挿入されていることを確認します。
inserted again below the capsule.
コンパスにはスプリントレベルの統合機能が搭載されています。
The compass is provided with an integrated spint-level. It can be
これは、ベースにねじ式マウントを使用して三脚にねじ込むことができ、
screwed on a tripod by means of the threaded fitting in the base
簡単な地形調査のためにセオドライトとして機能することができます。
and serve as theodolite for simple terrain surveys.
プリズムのコンパスは、磁気針と傾斜ミラーを
Theprismatic compass offers you considerable advantages over
備えたモデルに比べてかなりの利点を提供します。
those models being equipped with magnetic needle and tilting
ミラー読取りおよび潜在的な視差エラーによって
mirror. Problems inevitably caused by mirror reading and
必然的に引き起こされる問題は、プリズム読取りによって排除されます。
potential parallax errors are eliminated by prismatic reading.
ダイヤルシステムの優れた減衰は、ある程度の速さで
Excellent damping of the dial system ensures rapid and precise
迅速かつ正確な読み取りを保証します。
reading to the fraction of a degree.
NO.2
1.コンパスの使用
1.Using the compass
このコンパスは、地図との関連でよく使用される精密機器です。
This compass is a precision instrument which is olten used in
最適精度のためには、局所磁気偏角を考慮しなければならない。
connection with maps. For optimal pricision you must consider
それは無視できるほど小さい。
the locai magnetic declination, uniess it is small enough to be
詳細は5ページを参照してください。
neglected. For further details refer to page 5.
2.回転リングを合わせる
2.Taking a bearing
蓋がハウジングに対して垂直になるまでコンパスを開きます。
Open the compass until lid is perpendicular to the housing.
プリズムホルダーを前方に折り曲げてプリズムを見るようにし、
Fold the prism holder forward until the stop look through the
プリズムの高さを調節して、ダイヤルが鋭くピントを合わせるようにします。
prism and adjut the prism height until the dial is shaply focused.
照準線が対象物と一直線になるまで、コンパスを手に持って
Turn your body keeping the compass in hand until the sighting
身体を回し、照準線がダイヤルと
line is aligned with the object, then read the bearing at the point
交差する点で回転リング角度を読みます。
where the sighting line intersects the dial.
3.与えられた方位または移動方向のウォーキング。
3.Walking a given bearing or direction of travel.
方位角度がわかっているときは、ダイヤルの既知の
When the bearing is known, simply look through the prism and
角度を読み取ることができるまで、プリズムを見て体を回してください。
turn your body until you can read the known bearing on the dial.
照準線が移動方向の目標と一致します。
The sighting line then intersects the object.
4.地図の使用
4.Orienting the map
特定の目的地を念頭に置いていないときは、
When you have no particular destination in mind, only wishing to
自分の周辺を自分のものとすることを望むだけで、地図の向きを変えることは便利です。
tamilianze yourself with your surroundings, it will be useful to
そうするためには、自分の位置を知る必要があります。
orient your map. For doing so, place the compass on the map
子午線の接触エッジの1つを使って、地図上にコンパスを置きます。
with one of the contact edges to the meridian, next to your own
固定された発光チップは、マップの上部を示します。
position. The fixed luminous tip indicates to the too of the map.
子午線のエッジは地図の上端から下端まで平行線を描いています。
Meridians are parallel lines running from the upper to the lower
ダイヤルの北マークが固定発光チップの
end of the map. Turn map and compass until the noth mark on
中心にあるインデックス線を示すまで、地図とコンパスを回します。
the dial indicates the index line in the center of the fixed luminous
このマップは現在、方位指定されており、自然の周囲地形の
tip. The map is now oriented and corresponds to the natural
特徴に対応しています。
terrain features. The magnetic declination has, not been taken
磁気的な偏りは考慮されていません。
into account.
NO.3
5.地図上の移動方向の決定
5.Determing the direction of travel on the map
a)自分の位置から客観的に走っている
a) Place the compass on the map with one contact edge along
線に沿って1つの接触縁を持つ地図上にコンパスを置きます。
the line which is running from your own position to the
固定発光チップは対物レンズを指します。
objcctive. The fixed luminous tip points to the objective.
b)透明な窓の矢印が次の子午線と
b) Turn the dial ring until the arrow on the glass window runs
平行になるまでダイヤルリングを回します。
parallel to the next meridian. Read the bearing on the dial
固定された発光チップの中心にあるダイヤルの回転リング角度をお読みください。
in the center of the fixed luminous tip. The large iuminous
大きな発光マークは、昼と夜の旅の方向を読み取ることができます。
marking enabie you to read the direction of travel day and nght.
c)プリズムを見て、地図からコンパスをピックアップする。
c) Pick up the compass from the map. Look through the prism
ステップで投影した回転リング角度がプリズムに現れるまで身体を回転させます。
and turn your body until the bearing taken in step appears in the
照準線に沿った目立つ
prism. Select a prominent landmark (auxiliary objective) which is
ランドマーク(補助目標)を選択してそれに進み、
in line with the sighting line, proceed to it and repeat this process
目標地点に到達するまでこのプロセスを繰り返します。
until you reach your reach your object.
6.現場での移動方向の決定
6. Determining the direction of travel in the field
この作業は、中間目標を選択すると簡単です。
This task is easier when you select an intermediate objject. Turn
コンパスを手に持って、写った方位(ポイント5を参照)が
your body from time to time, the compass keeping in hand, until
プリズムに現れるまであなたの体を随時回します。
the taken bearing (see point5) appears in the prism. Select a
視線に沿って位置する目立つ目標物を選択します。
prominent landmark which is located in line with the sighting line.
これは、目的が見えない移動方向を維持するのに役立ちます。
This helps you keeping the direction of travel wher the objective
砂漠や北極地方で頻繁に起こるように、目立ったランドマークがない場合は、
cannot be seen. If there are no prominent landmarks, as often
あなたのグループの一人のメンバーを前方に送り、
happens in the desert or in the Arctic, send one member of your
あなたの手でサイン指示を出すことによって、
group to the front and direct him, by giving signs with your hand,
、あなたの方向に正確に位置するポイント地点に向かいます。
to a point situated exactly in your direction of travel proceed to
メンバーと、このプロセスを繰り返します。
his position and repeat this process.
コンパスを開かなくても簡単に旅行の方向を修正することができます。
You may easily correct your airection of travel without having to
蓋を閉めてヒンジが目的地を指しているときは、
open the compass. When the lid is closed and the hinge points to
コンパスの内側の赤い文字盤にある照準線を
the objective, you can read the bearing on the interior dial of the
照準線の真下に読み取ることができます(クリノメータのないモデルの場合のみ)
compass rose, exactly below the sighting line (for models without clinometers only)
NO.4
7.現場で自分の位置を決定する
7. Determining your own position in the field
地点2または5の説明に従って
When you are in the field following a direction of travel
あなたが踏み込んだ旅行の方向に沿って野外にいるときは、
deremined by you according to the description in point 2 or 5 you
フィールド内の目立つ補助目標物(記念碑、教会尖塔など)を
can find your own position by selecting a prominent landmark in
選択することによって自分の位置を見つけることができます。
the field (monument, church spire, etc), which should be located
あなたの移動方向から約90°
at approx 90°from your direction of travel. Take the compass
コンパスを持って、この基準点に回転リングを乗せ、地図上にマークします。
take the bearing to this reference point and mark it on the map.
参照点と交差する2つの接触エッジの1つを使用して、
Place the compass on the map with one of the two contact edges
地図上にコンパスを配置します。
intersecling the refernce point.
この点の方位を、固定された発光チップの中央の刻印目盛に設定します。
Set the bearing of this point on the index in the center of the fixed
矢印が地図の上部と地図を指すようになるまで、
luminous tip. Turn the compass around the reference point until
コンパスを基準点の周りに回します。
the arrow points to the upper and of the map. Extend the contact
すでに地図上にマークしている
edge until it intersects your direction
あなたの移動方向と交差するまで、接触エッジラインを延長します。
of travel which you have already marked on the map. This
この交点が自分の位置です。類似点として
intersection point is your own position. Similarity, you can also
、あなたはマップ上に正確に位置することができる2つの
determine your position by taking bearing of two reference
基準点を持つことによってあなたの位置を決定することもできます。
points which can be exactly located on the map. Utmost
移動方向から基準点がおよそ90°の場合、
accuracy can be obtained when the reference point is approx.
最高精度を得ることができます。この方法はまた、
90°from the direction of travel. This method also serves to
沿岸のボートの位置を決定する役割も果たし、
determine the position of boats in coastal also serves to
沿岸のボートまでの距離を決定する役割も果たします。
detemine the position of boats in coastal waters.
8.磁気偏角の考え方
8.Consideration of the magnetic declination
磁気偏角は、北磁極に関連します。(緯度・地域磁気の乱れ等)
The magnetic declination is defined as the difference between
真のコース(地図コース)の間の差として定義される。
the true course (map course), related to the north
最高の精度を確保するには、コンパスと
magnetic pole. To ensure utmost accuracy, consider the
マップを使って作業するときの磁気的な偏角を考慮してください。
magnetic declination when working with compass and map. You
あなたは大部分の地形図で、または国の資格を持った測量士
will find the magnetic declination in question on most topographic
(国土地理院)に質問することで、問題の磁気偏差を見つけることができます。
maps or by asking your county surveyor (topographic institute).
次のルールを考慮する必要があります。
The following rules should be taken into account.
NO.5
a)地図上にマークされたすべてのコースは、地理的または真実のコースです。
a) Every course marked on maps is a geographic or true course.
b)回転リング角度を読み取ることによって決定されるすべてのコースは
b) Every course detemined by taking bearings is a magnetic
磁気コースであるか、磁気コースと呼ばれることがあります。
course or may be called magnetic course.
真のコースと磁気コースの違いは、磁気的な逸脱です。
The different between true course and magnetic course is the
この磁気偏角は、中部ヨーロッパ、アメリカ西部では
magnetic declination. In Central Europe this magnetic
約2°であり、カナダでは西方から35°東方から35°にかけてのものがあります。
declination is approx, 2°West , in the USA and in Canada it may
*日本では北海道で約10°、東京で約7°、沖縄で約5°の偏差があります。
very from 35°East to 35° West.
地図上に表示されたコース(真のコース)から
To get from a course marked on the map (ture course) to the
コンパスコース(磁気コース)に行くには、地磁気の偏角を加えます。
compass course (magnetic course), add the local magnetic
コンパスコース(磁気コース)から
declination. To get from a compass course (magnetic course) to
マップコース(真のコース)に行くには、地磁気偏角を引きます。
the map course (true course), subtract the local magnetic
これは西洋の偏位に適用されます。
declination. This applies for Western declination. In case of
東洋の場合は、次の表に示すように逆に進んでください。
Eastern declination proceed inversely, as can be seen in the
following table.
例:地磁気の偏角は西経8度で、
Example: The local magnetic declination is 8° West, you have
20度の地図コースを測定しました。
measured a map course of 20° ,i,e. you work from
あなたはマップからフィールドへ作業します。 あなたの移動方向は28°です。
map to field. Your direction of travel will be of 28°.
磁気偏角が4°東の場合、あなたの移動方向は16°になります
If the magnetic declination is of 4° East, you direction
あなたの移動方向は16°になります。
of travel will be 16°.
NO.6
9.クリノメーター付属のコンパス(別売アクセサリー)
9.Compass provided with clinometers (optional accessory)
ユニバーサルプリズムコンパスには、
The universal prismatic compass can also be provided with
傾斜計と勾配をパーセント単位で測定できる
clinometers enabling you to measure slopes and gradients in
クリノメーターも付いています。振り子が自由に懸垂されていることを
degrees of in percent. Ensure that the pendulum is freely
確認します。
suspended.
コンパスの下端からオブジェクトの
Sight the upper or lower edge of the object from above the lower
上端または下端を見て、コンパスの下端全体と
edge of the compass, taking care that the entire lower edge of
オブジェクトが一直線になっていることを確認します。
the compass and the object are in alignment.
振り子を左に少し傾けて振り子をその位置に固定し、
Slightly tilt the compass to the left to fix the pendulum in its
この目的のために用意された目盛から傾きの角度を読み取ります。
position and read the angle of inclination from the scale provided
あなたは目盛り付きの文字盤の上端の上に
for this purpose. You obtain the same result by sighting above
目を通すことによって同じ結果を得る。オブジェクトの高さを
the upper edge of the graduated dial. For computing the height of
計算するには、コンパスの背面にある表を参照してください。
an object, refer to the table fixed on the back of the compass.
地図上の目標物までの距離を測定または推定できます。
You can measure or estimate the distance to the object on the
傾斜計で測定した第1欄の角度を参照して
map. Multiply this distances by the factor indicated in column Ⅲ
、この距離に第3列または第4列(表1)または
or Ⅳ(Table 1) or column Ⅳ or Ⅴ (Table 2) (whicheres is easier
第4列または第5列(表2)のいずれかの係数を乗じます。
for you), referring to the angle in column 1 measured with
clinometers.
自分の位置より下にある物体への角度を測定するのには。
For measuring the angle to an object situated below your own
ヒンジがあなたを指すようになるまでコンパスを回し、
position. Simply turn the compass until hinge points to you and
上記の指示に従って進んでください。
proceed in accordance with the above mentioned instructions.
10.現場での距離の測定
10. Measuring of distance in the field
2つの顕著なランドマークの間の距離は、ポイント9に
The distance between two prominent landmarks can be
記載された方法を適用することによって測定することができる。
measured by applying the method described under point 9. This
これにより、河川、橋、林などの幅を測定することができます。
enables you to measure the width of rivers, bridges, woods, etc
ただし、オブジェクトまでの距離がわかっていれば、
provided that you know the distance to the object and that the
対象物までの線が対象線に対して
line to your own position to the object is as perpendicular as
垂直になることが条件です。流体減衰プリズムコンパスは、
possibie to the object line. A fluid damped prismatic compass has
最大精度の角度測定が可能であるという
the great advantage that it allows angular measurements of
大きな利点があります。
utmost accuracy.
NO.9
角度測定
Measunng angles
オブジェクトの右端を確認します。コンパスの赤い指示はすぐに
Sight the right edge of the object. The compass rose immediately
元の位置に納まります。決定された角度をノートし、
falls into its nomal swing. Note the determined degree and
オブジェクトの左端へゆっくりと回します。最初のものから
slowly turn the left edge of the object. Deduct the second
2番目の角度を減算してください。差は、左右の物体側面の
degree from the first one. The difference being the degree
間の角度です。
between left and right object side.
北を利用して角度を測定する
Measuring angles via North
尺度1の角度の間に360(北)の数字が
If during the measure 1ment of angles the number 360(North)
プリズムを通過する場合、360°-0°は
runs through the prism , please note that in this case
360°秒の度数+1度であることに注意してください。
360°-0° calculate:360°-second degree +first degree.
例
Example
第1測定度が8度で第2測定度が357度の場合、
If the first degree is 8°and the second degree is 357° the
測定された角度は11度になります。
measyred angle will be 11° the width of an object is the
オブジェクトの幅は、測定された角度に対応するオブジェクトまでの
percentage (gradient in %) of the distance to the object
距離の割合(勾配%)です。
corresponding to the measured angle or, it easier to calclate,
距離の対応する部分(列Ⅳ、表1または列Ⅴ、表2)。
the corresponding fraction (column Ⅳ, Table 1 or column Ⅴ,
Table 2) of the distance.
NO.10
例
Example
4000mの距離で橋が川に架かっている。 視線を横切る、
At a distance of 4000m a bridge spans a river. Transverse to the
橋がどのくらいの長さであるかは角度が6°のとき、400m距離の
line of vision. How long is the bridge if an angle of 6°-10% or 1/10
10%または1/10です。
of the distance -400m
11.既知の幅または高さの物体までの距離の決定。
11. Determining the distance to an object of known width or
height.
上記の計算を逆にするだけで、物体の幅や高さ
By simply reversing the above mentioned calculation you can
がわかっている場合や、地図上で確認が出来る場合は、
determine the distance to an object if its width or height is known
物体までの距離を判断できます。換言すれば、
or if it can be lound on the map. In other words if the table
テーブルが7°の角度に対して物体の幅が物体の幅の1/8である
indicates that for an angle of 7° the width of an object is 1/8 of the
ことを示す場合、これは逆の場合も同様です。
distance to it. Then this is also true in the reverse case is the
距離は幅(高さ)の8倍です。
distance is 8 times the width (height).
例 1
Example 1
A地点でテレビの塔が現場で見え、その高さは200mであることが知られている。
A TV-tower is visible in the field and its height is known to be
クリノメーターで塔の
200m. The angle meesured with the
下から上への間の角度は、7°です。
Clinometers is 7° from bottom to top of the tower.
系列III(勾配%)は7°に対して12%を示す。
Column Ⅲ (gradient in %) indicates 12% for 7°.
次のように計算します。
Calculate as follows.
NO.11
ある角度については、系列ⅣI 表1または、系列Ⅴ 表2の
For some angle it is easier to calculate with the inversion from
逆変換を使って計算する方が簡単です
column Ⅳ. Table 1 or column Ⅴ. Table 2.
1/8の反転、200m/8=1600m
200m/8 inversion of 1/8=1600m
例 2
Example 2
物体BとC(図参照)との間で測定された角度は34°であり、
The angle measured between objects B and C(see figure) is
BとCとの間の距離は地図に従って5kmである。
34° the distance between B and C is 5km according to the map.
系列III 表1または、系列Ⅴ 表2は、66%
column Ⅲ. Table 1 or column Ⅴ. Table 2 indicates 66%
100% /5km =7.5km
66%
列Ⅳの逆変換を使用すると、結果は次のようになります。
When using the inversion of column Ⅳ the result is
5km X 3/2=7.5km
点Bまでの距離
Distance to point B
この方法を使用する場合、既知の幅のオブジェクトは視線に対して
When using this method the object of known width must be
垂直でなければなりません。
perpendicular to the line of sight.
吊下げコンパス
Lant compass
コンパスは金属と金属/プラスチック製の蓋で構成されており、
The compass consists of a metal and metal/plastic lid with a
透明窓には照準線がエッチングされています。
glass window with the sighting line an etched into it.
NO.12
統合された照準線と優れた拡大鏡を備えた
This lens system being provided with an integrated index line
このレンズシステムは、非常に正確な読み取りを可能にします。
and excellent magnifier allows extremely precise reading.
装置の正しい取り扱いにより、ハウジング内の
Correct handling of the instrument ensures that you are able to
レンズマウントの上に位置する観察スリット
observe at the same time object though the observation slit,
およびコンパスダイアルを同時に観察することができます。
situated above the lens mount in the housing as well as the
コンパスを目から1〜2センチの距離に保つと、
compass dial. Optimal results are obtained when you keep the
最適な結果が得られます。
compass at a distance of 1-2cm from your eyes.
フロントまたはフロント側の調整により、
Distance compensation is possible by adjustment in front or front
キュールヘッドによる距離補正が可能です。
left side, by means of a kriurl-head
0.3mmの観察スリットがレンズの上にあります
A 0.3mm obsrevation slit is above the lens. Within the
観測スリットの中には、錯視によって強化された
observation slit appears the sighting line which is intensified
照準線が現れる。レンズに挟まれたコンパスダイアルを
through an optical illusion. If you simullaneously observe the
同時に観察すると、目的地は照準線と交差します。
compass dial in the lens sand the objective intersected by the
照準線に沿って読むことができます。
sighting line. You can be read along the index line.
コンパスを巧みに見渡すことによって、照準線が指標線に対応する。
By skillfully handing the compass the sighting line corresponds to
したがって、その目を確定する。
the index line. Thus ensuring that eyes.
NO.13
コンパスのダイヤルと物体は同じ高さにあるとき、最高の
Compass dial and object are at same level and resulting in utmost
精度をもたらします。この方法は、角度のトラクションを読み取る
accuracy. This method allows to read traction of an angular
ことを可能にする。
degree.
液体で満たされたコンパスカプセルは、プリズムコンパスの
The fluid filied compass capsule is simllar to that in the prismatic
カプセルに類似しており、ベースからネジで取り替えることができます。
compass and can be replaced the screws from the base. After
交換後、フォームパッドがカプセルの下に再び挿入されていることを
replacement ensure that the foam pad is inserted again below
確認してください。ベースプレートを再度取り付ける前に。
the capsule. Turn the new capsule until the sighting line and the
新しいカプセルを、照準線と指標線が一直線になるまで回します。
index line are in alignment. Prior to mounting the base plate
again.
コンパスの使用
Using the compass
光学系を除いて、このコンパスはプリズム
With the exception of the optical system, this compass is used
コンパスのように使用されます。プリズムコンパスの
like the prismatic compass. Proceed according to the specitic
使用説明書の具体的なデータに従って進んでください。
data of the instructions for use of the prismatic compass.
Imperial army military secrets
Since 2017
Control number:A20363001 Karen Kujyo
某国が核爆弾を使用すると電子密度が狂って、磁気偏差も変動します。
その場合、GPSや電波を使った各種位置情報や通信にも影響し、使用は
不可能であり、正確な時刻に基づいて稼働している電子機器は全てが
誤作動しますので、原始的手法により現在地や目的地に辿り着けることが
生存する方法です(=゚ω゚)ノ