• 車種別
  • パーツ
  • 整備手帳
  • ブログ
  • みんカラ+

Heero Yuyのブログ一覧

2011年03月14日 イイね!

なぜ蓮舫がこれだけ嫌われるのか?

【地震】蓮舫に国民の怒り爆発 / ネットの声「あんたが削った分だけ死者が出てる」

元タレントであり、内閣府特命担当大臣でもある蓮舫さんが、インターネットコミュニケーションサービスTwitterで「皆様、余震に充分な備えをお願いします。落下物におきをつけください」と発言し、大炎上している。

一見、東北地方太平洋沖地震で被災した人たちに対する温かい言葉に聞こえるが、「災害対策予備費」、「学校耐震化予算」、「地震再保険特別会計」を事業仕分けしたひとりが蓮舫さんであり、他のTwitterユーザーから「お前がくだらないパフォーマンスで削ったからだろ! 何をきれい事言ってる?」や「削らした4000億円でどれだけの人々が救われるか」などのバッシングを受けているのである。

・蓮舫に対するインターネットユーザーの声
「仕分けで予算削ったくせに」
「あんたが削った分だけ死者が出てるんじゃねえのか? 綺麗事を・・・失望した」
「民主党が事業仕分けで削減廃止したもの 災害対策予備費 ・学校耐震化予算 ・地震再保険特別会計」
「落下物とか何を今更。落選の心配でもしてろ」
「削られた4000億でどれだけの人々が救われるか…あまりの危機管理のなさに怒りを通り越して呆れています」
「麻生内閣はもしも、を見越していたのですよ。それを無償化というバラマキに費やすなんて言語道断です」
「日本国民に一番恨まれてる議員はあなたでしょうね」
「除雪対策予算と災害対策予算も削って、あの事業仕訳というパフォーマンスはいったい何だったんでしょうか?」
「今回の件に大事な予算を削った人発見 → @renho_sha」
「災害対策予備費 学校耐震化予算 地震再保険特別会計を削ったくせに! 貴様のせいだ!! 罪の意識は無いのか?」
「自身のくだらないアピールのために、こういう時こそ必要な予算を削ったお前が言うな」
「政府は全力を尽くすと言っています。選んだのは我々。信じるしかない」
「パフォーマンスで技術開発の資金を削り、国の発展を妨げ、更に人命を救うための資金まで削るとは、売国奴め」
「こうゆう事もあるんですから、後先考えて事業仕分けしてください」
「責任は誰にとらせるの?」
※Twitter&Togetterから引用・要約して転載

なかには、「麻生政権で緊急に組んでいた耐震対策費4千億円。いつ来るかわからない天災に予算は無駄と、事業仕分けで高校無償化や母子加算手当に回したんだよな。絶対に忘れないからな、レンホーと民主党」と、怒り心頭の人もいた。

「お前が見栄張ったせいで何百人って死んだんだぞ!! この人殺しが!」という過激な書き込みがあるほど、蓮舫さんの事業仕分けに疑問を持っている人が多いようである。

しかし、「地震再保険特別会計を削ったせいで被害が拡大したって証拠はあるの?」や「まあ選挙で当選させたのは有権者ですから。自分は高校無償化も子供手当も反対だし自民党に投票したけど、蓮舫さんを責めても何も解決しないのでは」という意見があるのも事実だ。

とにかく、いま蓮舫さんを責めたところで震災の被害が小さくなるわけではない。いまは被災地が少しでも早く復興し、一人でも多くの人たちが普通の生活に戻れるように祈ろう。

ロケットニュース24より

2chの仕分けのまとめも掲載しておきます

・ 石油と塩の備蓄 ( 仕分けパフォーマンスの生贄 )
・ 防衛費 ⇒ 自衛隊災害救出活動も縮小 ( 日本の自衛・防衛弱体化は民主党の継続悲願 )
・ スーパー堤防 ( 100年に1度の大震災対策は不要 )
・ 災害対策予備費 ( 生活保護枠拡大(母子家庭)の財源化 )
・ 地震再保険特別会計 ( 子ども手当の財源化 )
・ 耐震補強工事費 ( 高校無償化の財源化 )
・ 学校耐震化予算 ( 自民党が推進していた政策 )
・ 除雪費用 ( 蓮舫が東北地方整備局を目の敵に、結果は言わずもがな )
・ 八ッ場ダム ( 「河川は自然堤防のままが環境にやさしい」 )

こういう災害対策に対しあまりにも意識が薄いからこそ、節電担当に任命された際、懸念する国民が多数いるのではないのでしょうか。

その節電ですが

東電、電気使用抑制を要請 300万キロワット供給不足も

 東京電力は12日朝、同日の電力需給の予測を発表した。同社の供給区域について、想定需要は電力利用が多い午後6時から午後7時まで 3800万キロワット。それに対し、供給力は3500万キロワットで、300万キロワット不足する恐れがある。供給力を上回る需要を想定することは過去の災害でも例がないもようで、極めて異例。

 東電は他電力からの受電などで供給力を確保しようとしているが、原子力発電所の相次ぐ停止などで供給力不足に陥ることは必至。約700の大口顧客に電気使用の抑制を要請しているが、一段の電力使用の抑制策が必要になっている。

日本経済新聞より

首都圏の鉄道網に大きな影響

電車運行減、コンビニ24時間断念…輪番停電、生活直撃

電話やネットの使用不能に 主要サービス停止

どう考えても本末転倒だと思うのですが。
パチンコ、パチスロ、ゲームセンター、遊園地などの遊戯・娯楽施設の開業自粛を促すだけでも節電容量が違うと思うのは自分だけですかね?

インフラを止めてまでの節電というのはどう考えても

異常

だと思うのですが。
どう考えてもこの輪番停電、民主党の逃げの口実づくりにしか見えないのですが。
それ以上に裏で何かが動いているように感じなくないんですけどね…
Posted at 2011/03/14 09:06:30 | コメント(16) | トラックバック(0) | 時事関係 | 日記
2011年03月14日 イイね!

(速報)新たなフランスからの情報です

現在こちらのメディアで流れている情報です



福島第一の爆発によって大量の放射能物質が大気中に流れたとのこと
3号機は冷却に問題があり核融合が開始され、大量の水素が発生中

なお、上記の動画では核融合の話題がでております。

フランス放射線防護原子力安全研究所の情報ですが

Centrale de Fukushima I (Daiichi)
Réacteur n°1
Au vu de l’ensemble des informations dont il dispose maintenant, l’IRSN craint que des rejets très
importants se soient produits simultanément à l’explosion qui a affecté le bâtiment du réacteur
samedi 12 mars 2011. Ceci reste à préciser sur la base de mesures de la radioactivité dans
l’environnement ; seules quelques mesures sont actuellement disponibles. Lors de l’explosion, le
débit de dose à la limite du site aurait atteint 1 millisievert par heure (mSv/h) ; 12 heures plus tard,
le débit de dose aurait encore été de 0,040 mSv/h. Ces valeurs sont à comparer à 0,0001 mSv/h qui
correspond à l’ordre de grandeur de la radioactivité naturelle. La valeur de 1 mSv/h correspond à
un rejet très important dans l’environnement.
Réacteur n°2
L’inventaire en eau du coeur du réacteur serait maintenu par injection d’eau dans la cuve.
L’exploitant a indiqué ce matin la nécessité d’une dépressurisation de l’enceinte de confinement à
court terme. Cette action ne semble pas avoir été réalisée.
Réacteur n°3
De l’eau est injectée dans le coeur du réacteur. L’exploitant a procédé dans la matinée à une
dépressurisation de l’enceinte de confinement comme annoncé, mais après le début de la fusion du
coeur. Cela a entraîné de nouveaux rejets de produits radioactifs dans l’environnement mais pas
d’explosion comme cela pouvait être redouté.
Centrale de Fukushima II (Daini)
Réacteurs n° 1, 2, 3, 4
L’inventaire en eau des réacteurs est maintenu par injection d’eau dans la cuve, mais il semble que
les installations soient actuellement dépourvues de système de refroidissement. L’exploitant TEPCO
a demandé l’autorisation de procéder à la dépressurisation des enceintes de confinement pour les
réacteurs n°1, 2 et 3 à 8h00 heure locale. L’IRSN ne dispose pas d’autres informations.
Centrale d’Onagawa
A la centrale d’Onagawa, l’état d’urgence a été déclaré suite à la mesure de débits de dose élevés
à la limite du site. Ceux-ci pourraient résulter du rejet de la centrale de Fukushima Daiichi.
Centrale de Tokai
Le réacteur de ce site connaît une défaillance du système de refroidissement mais le circuit de
secours fonctionnerait normalement.

>1 millisievert par heure (mSv/h) ; 12 heures plus tard, le débit de dose aurait encore été de 0,040 mSv/h. Ces valeurs sont à comparer à 0,0001 mSv/h qui
correspond à l’ordre de grandeur de la radioactivité naturelle.

簡単に訳しますと

爆発直後、原発近辺で図った結果毎時1ミリシーベルトの放射能物質が発見された。12時間後には毎時0.040ミリシーベルトの放射能物質が発見された。通常は毎時0.0001ミリシーベルトが自然界で発見される量である以上、高濃度の放射能物質が放出された恐れがある。

フランスと日本の情報にあまりの差があるので、早急に事実を公表してほしいものです。
Posted at 2011/03/14 07:20:46 | コメント(2) | トラックバック(0) | 時事関係 | 日記
2011年03月14日 イイね!

これが本当なら… - 真実を公表せよ

Japon/centrale: radioactivité en hausse

Une hausse de la radioactivité a été mesurée à la centrale atomique d'Onagawa, dans la partie nord de l'île japonaise de Honshu, annonce dimanche l'agence de sûreté nucléaire nippone.

Cet organisme a précisé toutefois qu'il n'y avait pas de problème avec le système de refroidissement de cette centrale, qui appartient à la société Tohoku Elec, et se trouve sur le littoral.

Les autorités japonaises, avait signalé un peu plus tôt l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), ont décrété le stade d'alerte le moins élevé à la centrale d'Onagawa, située dans les environs de la grande ville de Sendai, dans la préfecture de Miyagi.

"L'état d'alerte a été décrété en raison d'un niveau de radioactivité dépassant le seuil autorisé, dans les environs de la centrale. Les autorités japonaises enquêtent sur la source de ces radiations", avait dit l'AIEA dans un communiqué rendu public à Vienne.

Le Figaroより

現在フランスで報道されている情報は以下の通りとなっております

1)女川発電所、並びに東海発電所で核融合が始まっている
2)爆発がいつ起きるかわからない
3)ほかの原発でも問題が発生しており、場合によってはチェルノブイリかそれ以上の危険性がある

海外メディアなので信憑性が解りません。しかしこれがフランスで流されている現実です。

とにかくフランスでも政府発表とメディアの報道に開きがあるのでかなり混乱状態に陥っているのは間違いありません。

とにかく日本のメディア並びに政府には真実を公表してほしいものです。
Posted at 2011/03/14 06:15:01 | コメント(7) | トラックバック(1) | 時事関係 | 日記
2011年03月14日 イイね!

名古屋市議選 - 防災対策がおろそかにならないことを祈る

減税が第一党に 28議席は確保

 住民投票で解散された名古屋市議会(定数75)の出直し選は13日投開票され、河村たかし市長の率いる政治団体「減税日本」が少なくとも28議席を確保し、第1党となることが確実となった。単独過半数には届かなかった。民主は大幅に議席を減らし、最大会派の座から陥落した。

 民主党は2月の名古屋市長選や愛知県知事選で敗れたのに続き、かつて「王国」で敗北。減税日本や大阪府の橋下徹知事の「維新の会」などの首長新党が台風の目となるのは確実な情勢となり、民主以外の既成政党に脅威となりそうだ。

 減税日本は市民税10%減税の恒久化や市議報酬半減など市長公約の実現を強調。無党派層を中心に支持を広げ、既成政党への批判票も取り込んだ。

 解散前勢力は民主27、自民23、公明14、共産8、社民1、減税日本1、欠員1。

産経新聞より

地震の話題に埋もれがちで名古屋市議選がどうもどなたも取り上げていないみたいなのであえて取り上げます。

> 減税日本は市民税10%減税の恒久化や市議報酬半減など市長公約の実現を強調。無党派層を中心に支持を広げ、既成政党への批判票も取り込んだ。

減税が目的である政党が今回の様な災害が起きた際、対処できるのか疑問が浮かびます。

減税によって防災対策がおろそかになったらそれこそ本末転倒です。
減税日本には防災対策がおろそかにならないことを祈るばかりです。
Posted at 2011/03/14 00:36:15 | コメント(8) | トラックバック(0) | 時事関係 | 日記
2011年03月14日 イイね!

フランス大使館に関する情報です

仏大使館が首都圏のフランス人に関東を離れるよう勧告

 東日本大震災を受けて在日フランス大使館は13日、余震の可能性や福島第1原発での事故を踏まえ、首都圏にいるフランス人に対し、滞在すべき特段の理由がない場合は数日間、関東を離れるよう同大使館のウェブサイトで勧告した。

 日本への旅行を計画している市民には旅行延期を呼び掛けた。

産経新聞より

問題になっている声明はこちらです(日本語訳もつけますが翻訳家ではないので一部間違う可能性があるのでご容赦ください)

SEISME : Message de l’Ambassade à la commnunauté française
地震:大使館から在日フランス人へ

Dimanche 13 mars à 18.00 heures
3月13日日曜日 18時発表

1. Pertes humaines
死亡者

Nouveau bilan provisoire : au moins 10.000 morts (source : police de Miyagi)
現時点での死亡者は推定1万人(ソース:宮城県警)

2. Points ressortissants :
在日フランス人情報

Sur les 137 ressortissants français présents dans la région Nord-Est, la plus
touchée par le séisme, 116 ont pu être contactés et sont indemnes. La cellule de crise de l’Ambassade met tout en œuvre pour rentrer en contact avec les 21 dont on reste aujourd’hui sans nouvelle.

137人のフランス人が東北地方に在住しております。116名の安否が確認済み。
フランス大使館は非常時対策室を設置し残りの21名とコンタクトを取っておりますが現時点では連絡が取れておりません。

Miyagi : 77 personnes sur 93 recensées
宮城:93人中、77人が確認済み

Iwate : 5 personnes sur 10 recensées
岩手:10人中、5名が確認済み

Fukushima : 19/19
福島:全員の無事を確認
Aomori : 15 personnes sur 15 recensées
青森:全員の無事を確認

La France envoie en ce moment une équipe de plus d’une centaine de personnes de la Sécurité civile au Japon, afin de prêter main forte aux autorités japonaises et de les aider dans leur travail de secours.

フランスは現在100名ほどのレスキュー部隊を日本に派遣し、日本側のレスキュー部隊と連携を取りながら救助作業を行います。

3. Point nucléaire :
原子力情報

Deux scénarios sont actuellement possibles :
シナリオとしては二つの可能性があります。


* Une mise sous contrôle des centrales défectueuses : dans ce cas le risque reste celui d’une contamination résiduelle liée au relâchement contrôlé de gaz radioactifs, avec un risque négligeable pour l’agglomération de Tokyo. Ce scénario est actuellement privilégié par les autorités japonaises et par un grand nombre de scientifiques.

不具合が起きている原発の厳重な管理:この場合、排出されたガスは微量の放射能物質が含まれており、人体や環境への被害は最小限である。また東京が汚染される可能性も非常に低い。現在のこのシナリオが日本政府が優先しているものであり、多数の科学者も同じ見解を出している。

* Ou au contraire l’explosion d’un réacteur avec dégagement d’un panache radioactif. Ce panache peut être sur Tokyo dans un délai de quelques heures, en fonction du sens et de la vitesse du vent. Le risque est celui d’une contamination.

最悪のシナリオとして原子炉から放射能物質が放出されている。この場合は東京に数時間以内で到達の見通しである。ただし、これは風向きや風速によって大きく左右される。なお到達した場合は放射能汚染の可能性は大である

La période critique sera les trois à quatre jours à venir.
山は3、4日以内と思われる

En raison de la mise à l’arrêt d’une partie du parc nucléaire, des coupures d’électricité sont annoncées, notamment dès cette fin de journée.

一部原発の停止により、停電が本日夕方以降より実行される

4. Recommandations :
注意・推薦事項

L’Agence Météorologique japonaise vient de faire état de la probabilité d’un nouveau séisme de force 7 localisé dans le nord Kantô. Cette probabilité est de 70% dans un délai de trois jours et de 50% dans les jours suivants.

気象庁によるマグニチュード7以上の地震が北関東に起きる可能性があり、三日以内に起きる可能性は70%、それ以降は50%とみなされている。

Compte tenu de ce qui précède (le risque d’un fort tremblement de terre et l’incertitude sur la question nucléaire), il paraît raisonnable de conseiller à ceux qui n’ont pas une raison particulière de rester sur la région de Tokyo de s’éloigner de la région du Kantô pour quelques jours.

これらの事態(地震と原子力問題)を踏まえ、フランス大使館としては特に東京に滞在に必要がない人間は東京並びに関東地方から数日間退去する方が好ましい。

Nous déconseillons fortement à nos ressortissants de se rendre au Japon et nous recommandons fortement de reporter tout voyage prévu.

フランス国民は日本国への渡航見直しを喚起する

Le lycée sera fermé pour trois jours jusqu’à mercredi inclus, pour permettre une inspection des locaux suite au tremblement de terre.

フランス人学校は水曜日まで閉鎖する(地震後の建物検査のため)

L’Ambassade continue de suivre de très près l’évolution de la situation, en contact à la fois avec Paris et avec les autorités japonaises.

フランス大使館はフランス政府並びに日本政府と連携し情報収集と状況の進展を注視する。

Nous recommandons à nos ressortissants de suivre en toutes circonstances les consignes des autorités japonaises. Il est notamment conseillé à nos ressortissants vivant dans les zones à proximité des centrales de se calfeutrer dans leur domicile (il faut couper les systèmes d’aération), et de faire quand ils le peuvent des provisions de bouteilles d’eau potable et de nourriture pour plusieurs heures. En cas de sortie indispensable, il est nécessaire de porter un masque respiratoire.

原発近辺に住んでいるフランス国民は自治体の指示に従い、屋内においては目張りやエアコンを止め外気が入らないように対策すること。飲み水と食糧の十分な確保を行う事。どうしても外出しなければいけない場合は、マスクなどをして外出すること。

Nous rappelons que l’absorption de capsules d’iode n’est pas un acte anodin. Un usage répété à l’excès peut être dangereux pour la santé. Il est donc très important de choisir le bon moment pour en absorber lorsque cela devient nécessaire. Là encore, il conviendra de suivre les conseils des autorités japonaises et nos propres consignes que nous vous communiquerons.

ヨウ素カプセルを摂取する場合には十分気を付け、適切に摂取することを進める。過剰な摂取は健康被害がおきるのでタイミングなどは自治体や当館からの発表を待ってから摂取することを進める。

L’Ambassade ne manquera pas d’informer ses compatriotes si de nouvelles consignes devenaient nécessaires.

(略します)

在日フランス大使館より

とりあえずコメントは避けますが、これがフランス大使館から発表された声明文です。
Posted at 2011/03/14 00:02:42 | コメント(4) | トラックバック(1) | 時事関係 | 日記

プロフィール

「スバル・三菱・スズキのAWD性能を比較してみた http://cvw.jp/b/205797/48144383/
何シテル?   12/15 22:42
どうも、在仏歴2X年を終えて帰国したHeeroと申します。 最近、みんカラの活動はほぼ冬眠状態です(;´Д`)
みんカラ新規会員登録

ユーザー内検索

リンク・クリップ

タイヤ館 イエスワン 
カテゴリ:メンテナンス・アフターマーケット関係
2023/03/05 22:12:20
 
アユミデンキ オフィシャルブログ 
カテゴリ:メンテナンス・アフターマーケット関係
2011/01/27 18:14:08
 
アユミデンキ 
カテゴリ:メンテナンス・アフターマーケット関係
2011/01/27 18:09:57
 

愛車一覧

スバル フォレスター スバル フォレスター
もうこんな車出ないだろうという事で無理して購入しました。 2L、ターボ、2万キロ以下なん ...
マツダ キャロル マツダ キャロル
アルトとキャロルで迷ったところ、マツダの方でスイフトの下取りや値引きなどで好条件を出して ...
スバル インプレッサ スバル インプレッサ
久しぶりのインプレッサです。 今回もFF車です。 作りとしては前のスポーツワゴンの方が良 ...
スズキ エブリイ スズキ エブリイ
ランサーの後継車はエブリイバンになりました。 ターボ車なので加速もいいですし、乗り心地も ...

過去のブログ

2024年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2023年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2021年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2019年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2018年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2017年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2016年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2015年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2014年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2013年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2012年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2011年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2010年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2009年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2008年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2007年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
2006年
01月02月03月04月05月06月
07月08月09月10月11月12月
ヘルプ利用規約サイトマップ
© LY Corporation